poniedziałek, 4 czerwca 2012

Jak mnichów z Leubus szlag trafiał, nawet pod ziemią






WYSTĘPUJĄ

BRAT LEŻĄCY

BRAT PATRZĄCY NA CIEBIE Z DWOMA OCZODOŁAMI

BRAT PO LEWEJ PRAWIE ZA KADREM

BRAT PO PRAWEJ PATRZĄCY GDZIEŚ TAM SOBIE


MIEJSCE: KRYPTA KLASZTORU W LEUBUS (PL. LUBIĄŻ), PRZEZ NIEDOKSZTAŁCONYCH NAZYWANEGO ZAMKIEM LUB PAŁACEM


BRAT LEŻĄCY

Sytuacja jest poważna. Pomijam już fakt, że od dobrych kilkuset lat na górze zbiera się hołota. Pomijam również fakt, że od dobrych kilku lat latem tej hołoty jest na tyle dużo, że nawet szczury w cholerę poszły. A fakt, że nie mówię po niemiecku tylko biegłą polszczyzną, pomijam już bardzo szerokim zakolem. O ile to jest poprawna polszczyzna.


BRAT PATRZĄCY NA CIEBIE DWOMA OCZODOŁAMI

Sehr gut, bruder Dieter. To ja też na polski przejdę.Choć nie wiem dlaczego. Ale to wszystko wina tych na górze. Wiem, że szanse na to, że wyjdziemy na górę i zrobimy tam porządek są marne. Ale jeszcze całym nie umarł. Jeszcze się tli co nieco w szczelinach między zdrewniałymi kośćmi i wyprawioną suchym powietrzem skórą. A porządek trzeba zrobić.


BRAT PO LEWEJ PRAWIE ZA KADREM.

Spokojna wasza obciążona. Ja szczurzą pocztem zainformowałym że z zewnętrznegu przybywa...


BRAT LEŻĄCY

Czy szanowny przeor mógłby łaskawie na niemiecki się przełączyć? Uszy rani nieco indolencja gramatyczna, herezje fleksyjne i leksykalna pornografia


BRUDER AUF DEN LINKEN SEITE

Warum? Ich bin 450 Jahren alt und ich...


BRAT LEŻĄCY

I właśnie dlatego byłoby lepiej gdyby choćby z szacunku dla sprawowanego przez siebie stanowiska, nieważne jak dawno temu, przeor jednak okrył się milczeniem, co tak świetnie mu przez ostatnie trzysta lat wychodziło...


BRAT PATRZĄCY NA CIEBIE DWOMA OCZODOŁAMI

Są pozytywy. Z pleśni na suficie wyraźnie można odczytać, że na dniach pojawi się tutaj ktoś, kto może tej gawiedzi rozszumianej wybić z głowy szarganie spokoju naszych zwłok. Powiem więcej, dzięki Jakubowi z Gollobstadt nasze zwłoki mogą nabrać takiego wigoru, że zmurszałe członki nasze wyjdą na wierzch!


BRAT LEŻĄCY

Przepraszam najmocniej, ale albo moja polszczyzna jeszcze jest za bardzo niemiecka, albo po prostu nie wykułem wszystkich metafor na blachę. Grzechu rozpusty chciałbym tak czy inaczej uniknąć. Szkoda czterech wieku celibatu tak o na marne...


BRAT PATRZĄCY NA CIEBIE DWOMA OCZODOŁAMI

Spokojnie bracie Hansie. Chodzi o przywrócenie do życia całości ciała, nie tylko elementów chędożalniczo-chędożalnych.


BRAT PO PRAWEJ PATRZĄCY GDZIEŚ TAM SOBIE

A czy czasem w parze z tym Jakubem nie przybędzie Martin dela Loko? Bo jeśli tak, to spokoju to ani my, ani nikt w okolicy przez najbliższe lata nie zazna. Chyba że chytrze do karczmy przyklasztornej zwanej piekiełkiem szybko go przemycimy, a wtedy i on, jak i jego trupa cała szybko bez wieści przepadną..

BRAT PO LEWEJ CIĄGLE ZA KADREM

Ich verstehe nicht. Wer ist Martin? Was ist er von Beruf? Ein Kugelschreiber? Eine Krankeschwester oder was?


BRAT, KTÓREGO ZWŁOKI ROZŁOŻYŁY SIĘ PRZEZ JAKIEGOŚ DURNIA CO OBLAŁ GO PIWEM W TRAKCIE POGRZEBU I PRZEZ TO NIE WIDAĆ GO WCALE NA ZDJĘCIU

Ist das eine grosse Nachtmuzik?


BRAT LEŻĄCY

wyraźnie poirytowany
Czy szanowni braciszkowie nie władający polszczyzną mogą szczeznąć na parę chwil? Naprawdę kał mi się w trzewiach na lewą stronę przewraca jak słyszę niemiecki... Przepraszam, ale odzwyczaiłem się jakoś szybko...


BRAT PATRZĄCY NA CIEBIE PO RAZ OSTATNI DWOMA OCZODOŁAMI

Pax! Pax kurde! Lada dzień tu będą. Potrafią sporo, cała w nich nadzieja...


BRUDER DIETER

Meine Katze ist schnell ale myszy nie znają litości

BRAT LEŻĄCY

Ja się jednak jeszcze zdrzemnę...








Brak komentarzy:

Prześlij komentarz